排队“新队形”
来源:排队“新队形”发稿时间:2020-04-04 02:57:21


一个将“亚洲”和“皮卡丘”连用的外国网民,图源:推特

5日凌晨,BFM新闻在网站发表最新声明称:因发表不恰当的言论,BFMTV和BFM BUSINESS频道决定将艾曼纽尔停职一周。为表达全国各族人民对抗击新冠肺炎疫情斗争牺牲烈士和逝世同胞的深切哀悼, 4月4日举行全国性哀悼活动,香港特别行政区悬挂国旗及区旗的政府机构,以中央政府驻香港特区联络办公室、外交部驻香港特区特派员公署的办公所在地也下半旗志哀。

“这可不是什么‘不恰当’,这就是种族歧视”,一位法国网友写道。

法国时间4月4日早上9点,在向观众介绍中国为这次疫情牺牲的烈士、逝世同胞的仪式时,法国BFM新闻的主持人艾曼纽尔小声念叨了句话。

早上10时,香港特区行政长官会与立法会主席、行政会议成员及司局长在行政长官办公室默哀3分钟。

“我当时没注意麦克风没关,所以不小心插了句话”,艾曼纽尔解释道。至于那句话是什么含义,他并没有做进一步说明,也没有向中国观众致歉。

北京时间4日清晨,伊朗驻华大使穆罕默德·克沙瓦尔兹扎德在社交媒体推特上用中文发文,写道:“世界许多国家都在为新冠肺炎遇难者哀悼,今天中国举行全国性哀悼活动。四海齐悼,寰宇同悲。抗击疫情,伊朗与中国始终站在一起。我们向在这场疫情中不幸罹难的人们致以最沉痛哀悼,对抗击疫情中展现的英勇与无畏致以最崇高敬意。越是困难的时候越要携手前行,只有团结才能打败病毒这一人类的共同敌人。”

第一种说法源于一个法国当地人,他表示,欧洲部分种族主义者,有用某地的某些事物指代该国的习惯,比如中餐的“炒面”就曾是辱华标签。

而另一种解释是,宝可梦动画片中著名角色皮卡丘,是一个黄色的卡通形象,因此可能会被用以指代黄种人。

在播报如此庄重的事件里,突然插进这么句话,不仅是非常严重的直播事故,也涉嫌对中国的牺牲者不尊重。